Adventures και Υποτιτλισμός

  • azriel84
  • Topic Author
  • Offline
  • Elite Member
  • Elite Member
More
14 Ιαν 2009 14:33 #22681 by azriel84
Καλησπέρα σ'όλους!

Δεν θα σας απασχολήσω πολύ με το thread μου. Ονομάζομαι Θωμάς, είμαι απόφοιτος Αγγλικής Γλώσσας και Φιλολογίας και κάτοχος μεταπτυχιακού τίτλου στην Οπτικοακουστική Μετάφραση και Υποτιτλισμό. Όπως φαίνεται και από τον τίτλο επιθυμώ να ασχοληθώ ενεργά με τον υποτιτλισμό στα games και ειδικότερα στα adventures μιας και είναι μια από τις μεγάλες μου αγάπες από εποχή Sierra και τα πρώτα διαμάντια της LucasArts...Λόγω στρατιωτικής θητείας που μόλις τέλειωσε, έμεινα πίσω όσον αφορά τις εξελίξεις στον τομέα στην Ελλάδα γι'αυτό και στρέφομαι εδώ για μια μικρή βοήθεια για όποιον έχει ασχοληθεί με το θέμα και γνωρίζει κάτι παραπάνω.

Ζητάω προκαταβολικά συγγνώμη αν το θέμα δεν ταιριάζει με το γενικότερο theme του συγκεκριμένου forum, και σε καμμία περίπτωση δεν είναι αυτό το thread αγγελία για δουλειά...απλά ψάχνω από κάπου να ξεκινήσω σαν σωστός adventuras και ειλικρινά το forum ήταν η πρώτη μου σκέψη! Σας ευχαριστώ όλους εκ των προτέρων!

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
15 Ιαν 2009 07:56 #22682 by ikarus260
Replied by ikarus260 on topic Adventures και Υποτιτλισμός
φίλε σου εύχομαι καλή τύχη στην προσπάθεια που θα ξεκινήσεις, εδώ δυστυχώς στην ελλάδα είμαστε λίγο πίσω σ' αυτό το θέμα υποτιτλισμού. Τώρα επειδή και γω δεν είμαι παλιός στα adventures θα σου απαντήσουν πιο έμπειροι

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
15 Ιαν 2009 10:12 #22683 by Fallen Angel
Replied by Fallen Angel on topic Adventures και Υποτιτλισμός
Καλώς ήρθες στo forum μας, Θωμά. :)

Για τον υποτιτλισμό παιχνιδιών όπως τα adventures, φοβάμαι πως είμαστε λίγο πίσω ως χώρα -αν κι έχουν αρχίσει να γίνονται τα πρώτα baby-steps προς αυτή την κατεύθυνση. Δε γνωρίζω εταιρείες που να απασχολούν προσωπικό για localization τέτοιων παιχνιδιών. Για την ακρίβεια, με εξαίρεση την ΕΑ, τη hell-tech και την Beacon Multimedia, οι οποίες όμως κυκλοφορούν επιλεκτικά κάποιους τίτλους στα Ελληνικά και δε διαθέτουν ξεχωριστό τμήμα localization, δε νομίζω πως υπάρχουν εταιρείες που να ασχολούνται με localization τέτοιων παιχνιδιών γενικότερα. Παρόλα αυτά υπάρχουν εταιρείες οι οποίες μεταφράζουν άλλου είδους παιχνίδια στα Ελληνικά (π.χ. online, casino, arcade games, κ.λπ).

Αν θέλεις, στείλε μου σε ένα pm το e-mail σου για να σου στείλω στοιχεία επικοινωνίας με ανθρώπους που πιθανά (έως βέβαια) μπορούν να σε βοηθήσουν να βρεις αυτό που ψάχνεις. Αν πάλι δεν ενδιαφέρεσαι αποκλειστικά για full time job, μπορούμε να μιλήσουμε παρέα για την ομάδα "It's all Greek to me" που έχει συνεργαστεί με τη hell-tech και τη Beacon για υποτιτλισμό adventures στο παρελθόν, καθώς επίσης μπορείς να επικοινωνήσεις και με τον Preatorian (στο mail: <!-- e --><a href="mailto:classic.adventures.in.greek@gmail.com]classic.adventures.in.greek@gmail.com[/url]<!-- e -->) για να μάθεις περισσότερα τι και πώς για μια ομάδα που υποτιτλίζει παλιά adventure παιχνίδια.

Τη θεωρώ την καλύτερη δουλειά που μπορεί να κάνει κάποιος για να είναι ευτυχισμένος όσο εργάζεται!! Ελπίζω να τα καταφέρεις!! Αν κι έχε υπόψιν σου πως η μετάφραση -κι ειδικά ο υποτιτλισμός (γενικά, όχι μόνο των games)- δεν πληρώνονται καλά στην Ελλάδα. Αποτελεί ένα από τα μεγαλύτερα προβλήματα του τομέα. Θα πρέπει να επιδείξεις υπομονή για να φτάσεις σε ικανοποιητικά πλέον επίπεδα αμοιβής. ;)

ΥΓ: Πού και ποιο μεταπτυχιακό έχεις κάνει ακριβώς? (ερώτηση για ικανοποίηση της προσωπικής μου περιέργειας ;))


ΕDIT:
Μόλις πρόσεξα πως έχεις συμπληρώσει e-mail και MSN. Οπότε δε χρειάζεται να μου στείλεις τίποτε. Θα επικοινωνήσω μαζί σου εντός της ημέρας (βραδάκι λογικά) κι ελπίζω να μπορώ να σε βοηθήσω και πρακτικά τελικά. :)

Nothing happens unless first a dream...

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
15 Ιαν 2009 13:52 #22691 by Mortal
Replied by Mortal on topic Adventures και Υποτιτλισμός
Καλωσόρισες Θωμά στον Adventurοχώρο μας. :-)

Τα πράγματα είναι όπως τα λένε η Fallen Angel και ο Ikarus. Ελάχιστες προσπάθειες έχουν υπάρξει στο να υποτιτλιστουν ορισμένοι τίτλοι κατά την διάρκεια των τελευταίων χρόνων. Κάποιοι έχουν γίνει σε επίπεδο χόμπι από παιδιά που αφιέρωσαν τον προσωπικό τους χρόνο στο να αλλάξουν τα κείμενα παλαιότερων adventure-engines ώστε να έχουν Ελληνικούς υπότιλους, ενώ κάποιοι άλλοι σε περισσότερο επαγγελματικό επίπεδο και σε συνεργασία με developers και publisher εδώ στην Ελλάδα.

Σου εύχομαι να καταφέρεις να πετύχεις αυτό που επιθυμείς αν και η χώρα είναι λίγο δύσκολη έως ανυπόφορη μιας και είμαστε όλοι λίγο-πολύ κριτές όλων [κυριολεκτικά] οπότε όσο και να προσπαθήσεις πάντα κάποιος θα υπάρχει που να βρίσκει τρύπες στην δουλειά σου. Ευτυχώς εσύ τουλάχιστον έχεις και πιο "επίσημα" εφόδια, αν και σίγουρα η εμπειρία που θα αποκτήσεις από πραγματικές δουλειές θα είναι πολύτιμη από τους τίτλους. <!-- s;-) --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt=";-)" title="Wink" /><!-- s;-) --> [Πιστεύω πως θα έχεις και εσύ συναντήσει πολλούς "θεωρητικούς" οπότε καταλαβαίνεις τι εννοώ. <!-- s;-) --><img src="{SMILIES_PATH}/icon_wink.gif" alt=";-)" title="Wink" /><!-- s;-) -->]

Μέσα από στράτα απόμονη και απόσκια
με αγγέλους του Άδη μόνο στοιχειωμένη
που κει θεά μ' όνομα νύχτα βασιλεύει
κάτω, στα μέρη αυτά έχω φτάσει, τώρα...

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

Powered by Kunena Forum