Ανάγκη για εξελληνισμένα adventures

More
16 Ιαν 2011 23:14 #30787 by Far Cry
ΠΣΣΣΣΣΣΣΣΣΣΣΣΣΣΣΣΣΣΣΣ.ΜΕΡΙΚΟΙ ΕΔΩ ΜΕΣΑ ΔΕΝ ΚΑΤΑΛΑΒΑΙΝΟΥΝ ΚΑΠΟΙΑ ΠΡΑΓΜΑΤΑ.ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΛΙΓΟ ΠΙΟ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΑ ΜΗΝΥΜΑΤΑ ΑΛΛΙΩΣ ΜΗΝ ΑΠΑΝΤΑΤΕ.

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
16 Ιαν 2011 23:28 #30789 by WickedMan
Για να είμαι ειλικρινής ποτέ δεν είχα σκεφτεί αυτού του είδους τη σύγκριση μεταξύ ταινιών και παιχνιδιών, αλλά δε μπορώ να πω ότι τη βρίσκω τελείως άτοπη. Η αλήθεια είναι, βέβαια, ότι ποτέ δεν είχα ιδιαίτερο θέμα με τους υπότιτλους και πλέον σπάνια βλέπω ταινία με ελληνικούς εκτός κινηματογράφου (προτιμώ αγγλίκούς, κάποιες φορές και καθόλου). Πάντως, νομίζω και γω ότι η δουλειά που χρειάζεται για τη μετάφραση ενός παιχνιδιού είναι πολύ περισσότερη σχετικά με τις ταινίες, καθώς προφανώς χρειάζονται και γνώσεις προγραμματισμού, χρήση ειδικών tools κλπ. Υπάρχουν 10άδες site γεμάτα ερασιτεχνικούς και μη υπότιτλους ταινιών και σειρών (στα οποία η ελληνική εκπροσώπηση είναι μάλλον εντυπωσιακή), όπου οι υπότιτλοι είναι πρακτικά απλά ένα .txt αρχείο. Για τα παιχνίδια τα πράγματα είναι σαφώς πιο περίπλοκα.

Προσωπικά, θα ήθελα πάρα πολύ να συμμετέχω σε μία τέτοια προσπάθεια. Βέβαια, από προγραμματισμό δεν έχω ιδέα, αλλά τολμώ να πω ότι αγγλικά μου είναι σε αρκετά καλό επίπεδο - για τα ελληνικά μου αμφιβάλλω περισσότερο :lol: Κρίμα που οι προσπάθειες αυτές σπάνια γίνονται ευρέως γνωστές...

edit: Σταματήστε να κάνετε σαν τα μωρά... :wink:

Πάρε χαφάκι, χαφάκι Ισπανό / Γάλλο πάρε για κόφτη / φουνταριστό Αργεντινό / γκολκίπερ πάντα Γερμανόοοοο / και καπετάν τον Τότι...

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
16 Ιαν 2011 23:39 #30791 by Far Cry
Για μια ακομη φορα φαινεται πως δεν εχετε πιασει το νοημα του θεματος

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
17 Ιαν 2011 00:54 #30792 by moumiaq
@Farcry

Μαζευτείτε όσοι απαιτείτε εξελληνισμένα games και αντιλαμβάνεστε τι συνεπάγεται αυτή η απαίτηση σας ( κόστος , εργατοώρες , αύξηση τιμής παιχνιδιών κλπ ) και αφου είστε αρκετές χιλιάδες και πείσετε αυτούς που φέρνουν τα κακόμοιρα παιχνίδια οτι θα τα αγοράζετε , τότε απαιτήστε.Δεν υπάρχουν φιλανθρωπικά ιδρύματα τέτοιου είδους.Και αφού και η πολιτεία δεν βοηθάει ( γιατί όντως θα έπρεπε να υπάρχουν εξελληνισμένες εκδόσεις ) τέτοιου είδους απαιτήσεις απο άτομα-εταιρείες που πρέπει τουλάχιστον να μην ' μπουν μέσα ' είναι άδικες ειδικά σε τέτοιες εποχές.
Επίσης θα ήθελα αν μπορείς να μου πείς την ηλικία σου για να καταλάβω , εκτός πολλών άλλων , γιατί δεν μπορείς να ξοδέψεις 25? για ένα παιχνίδι για το οποίο καίγεσαι . plain and simple.

edit - Όσο αφορά για την μετάφραση και αν θα γίνει απο κάποιον fan ή ομάδα όπως αυτές των υποτίτλων προφανώς και δεν είναι το ίδιο όπως ένα .srt αρχείο το οποίο είναι πλήρως παραμετροποιήσιμο σε αντίθεση με τα παιχνίδια που στις περισσότερες περιπτώσεις πρέπει να επέμβεις σε πιο πολύπλοκα αρχεία τα οποία δεν έχουν την απλή μορφή ενός .srt , το οποίο είναι ουσιαστικά ένα απλό αρχείο κειμένου μετονομασμένο.

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
17 Ιαν 2011 01:12 #30793 by maladroid
Far Cry το "νόημα του θέματος" είναι να συμφωνήσουμε μαζί σου εν λευκώ για την αναγκαιότητα των υποτίτλων σε κάθε νέο adventure που κυκλοφορεί και να πιάσουμε να τα μεταφράσουμε αμισθί για να είσαι ευχαριστημένος; Έθεσες ένα θέμα γύρω από τη σχετική δραστηριότητα στην Ελλάδα. Πιστεύεις ότι οι κινήσεις που γίνονται είναι λίγες και μια στο τόσο. Το καταλάβαμε. Το εμπεδώσαμε. Τα παιδιά που συμμετείχαν στη συζήτηση κατέθεσαν τη δική τους οπτική και -κάποιοι που έχουν ασχοληθεί προσωπικά- ορισμένες "παρασκηνιακές" πληροφορίες για το πώς λειτουργούν τα πράγματα τις οποίες πιθανόν δε γνώριζες. Σταμάτα σε παρακαλώ να γκρινιάζεις επειδή δεν γέμισε το thread με "+1" "+1", "+1" κάτω από το post σου μπας και βγει κάτι εποικοδομητικό από την όλη κουβέντα.

Ακόμα και αν υποθέταμε ότι η διαδικασία υποτιτλισμού ταινιών και παιχνιδιών απαιτούσε πάνω-κάτω τις ίδιες εργατοώρες (πράγμα εντελώς αβάσιμο, δυστυχώς) πρέπει να λάβεις σοβαρά υπόψη σου τον παράγοντα κέρδος γιατί έτσι κινείται (και αυτός) ο χώρος, είτε μας αρέσει είτε όχι. Το κοινό των adventures και το κοινό των ταινιών ΔΕΝ είναι ισάριθμο ούτε και θα γίνει ακόμα και αν υποτιτλιστούν όλα τα adventures της αγοράς. Σκέψου και ότι το κοινό τους δεν είναι καν ομοιογενές: ταινίες βλέπει κατά κόρον και η μάνα μου που δεν θα έπαιζε το Reprobates ούτε αν την απειλούσες με σκουριασμένο μαχαίρι (ή ακατάπαυστο forum flaming). Κατά κανόνα, όσοι παίζουν ηλεκτρονικά παιχνίδια, είτε γνωρίζουν ήδη είτε σταδιακά βελτιώνουν τα αγγλικά τους, κάτι που στην τρέχουσα περίοδο που διανύουμε (και τις "γενιές" που την απαρτίζουν) δεν ισχύει όσον αφορά το σύνολο του σινεφίλ κοινού. Άλλο παράδειγμα: τα "λαϊκά" ή ποπ ελληνικά τραγούδια τα τελευταία χρόνια κατέχουν την εγχώρια μερίδα του λέοντος σε εμπορικό επίπεδο. Πιστεύεις ειλικρινά ότι αν τα metal άλμπουμ από τις ξένες μπάντες κυκλοφορούσαν μεταφρασμένα θα είχαν πολύ μεγαλύτερη απήχηση ή θα συναγωνίζονταν τις πωλήσεις της Βανδή και του Ρέμου;

Το είπανε και άλλοι προηγουμένως: τέτοιες πρωτοβουλίες σαν αυτές που ζητάς (μάλλον: απαιτείς) εμπεριέχουν ρίσκο, χρειάζονται θέληση καθώς και τα κατάλληλα άτομα γιατί η επιτυχία τους (ασχέτως του τι πιστεύεις εσύ) αποδεδειγμένα δεν είναι καθόλου μα καθόλου εξασφαλισμένη.

Μην αντιμετωπίζεις τις επιφυλακτικές απόψεις των υπολοίπων σαν προσπάθεια να υπονομεύσουν την επιθυμία σου για ραγδαία εξάπλωση των εξελληνισμένων παιχνιδιών: υπάρχουν στη μέση παράγοντες που ξεπερνούν τα "θέλω" μας και πρέπει μέσα στα πλαίσια αυτά να κινηθούμε. Εκτός, βέβαια, αν έχεις κανένα off-shore κεφάλαιο με διψήφιο αριθμό μηδενικών και σκέφτεσαι να το επενδύσεις στη χρηματοδότηση τέτοιων προσπαθειών...

No good deed goes unpunished

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
17 Ιαν 2011 01:27 #30794 by moumiaq

maladroid wrote: Πιστεύεις ειλικρινά ότι αν τα metal άλμπουμ από τις ξένες μπάντες κυκλοφορούσαν μεταφρασμένα θα είχαν πολύ μεγαλύτερη απήχηση ή θα συναγωνίζονταν τις πωλήσεις της Βανδή και του Ρέμου;


Πόσο λάθος και πίσω είσαι φίλε malacroid.

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
17 Ιαν 2011 02:06 #30795 by Far Cry
Μου φαινεται οτι εδω μεσα ειστε χαζοι.Σορρυ κιολας.Αγορινα μου να σε ρωτησω κατι? Στις αλλες χωρες γιατι τα παιχνιδια μεταφραζονται?Εφοσον λες οτι απαιτει πολλα η μεταφραση γιατι δεν σκεφτονται ετσι οι αλλες χωρες?Γιατι σε αλλες χωρες πρωτα σκεφτονται να μεταφρασουν το παιχνιδι και μετα να δουν αν πουλαει?Πες οτι τα advneture δεν πουλανε οσο οι ταινιες,γιατι ομως στο εξωτερικο μεταφραζονται?Κοιταξε να δεις δεν μπορω να λες ολο τα ιδια και τα ιδια.Τα χω ξαναπει.Το θεμα ειναι να δεις εσυ αντικειμεντικα το θεμα.Πηγαινε στο λεξικο και δες τι σημαινει αυτη η λεξη γιατι πολλοι μπερδευονται.ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΙΚΑ.Εσυ ανεφερες μονο αυτα που εχεις φανταστει μονος σου. Τεσπα εγω πιστευα οτι θα συμφωνοσατε ΟΛΟΙ με την υπαρξη ελληνικων υποτιτλων στα παιχνιδια.Πραγματικα δεν υοαρχει αλλος λογος στο να μην πουλανε τα adventure.Παιρνω παραδειγμα και απο τους φιλους μου.Οσες φορες εχουν παιξει τετοιου ειδους τα βαριουνται.Ειναι αρκετα κουραστικο στο να μην ειναι μεταφρασμενα.Επισης αυτο το παραδειγμα που εθεσες με τα τραγουδια ειναι για ΤΡΕΛΑ ΓΕΛΙΑ.Ποσο χαζο ειναι το σχολιο σου?Ειναι δυνατον να μεταφραστει ενα τραγουδι και να εχει την ιδια μελωδια?Ενα κειμενο μπορει να μεταφραστει.Ειναι σαν βιβλιο.Λοιπον μπεμπη σχεδον ΟΛΑ τα βιβλια στο βιβλιοπωλειο ειναι μεταφρασμενααααα.Το ξερεις?

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
17 Ιαν 2011 02:46 #30796 by maladroid
Αν ίσχυαν αυτά που λες, τότε τα παιχνίδια που μεταφράστηκαν θα έπρεπε να έχουν πουλήσει περισσότερο κι από το DVD της Αλεξανδράτου. Για να σε προλάβω, κάτι τέτοιο δε συμβαίνει. Εφόσον έχεις στοιχεία που δείχνουν το αντίθετο (ότι π.χ. το Scratches και το Reprobates έκαναν δεκαπλάσιες πωλήσεις από τα ξενόγλωσσα παιχνίδια ή κάτι παρόμοιο) τότε ευχαρίστως να συζητούσαμε πάνω σ' αυτή τη βάση.

Παρότι το στυλάκι σου έχει από ώρα προσπεράσει τα όρια και τις αντοχές μου (εδώ αγανάκτησε ο Τάσος "the zen master" - δεν περίμενα ότι θα έρθει τέτοια μέρα), θα σου απαντήσω ψύχραιμα: το παράδειγμα με τα τραγούδια το ανέφερα για να καταλάβεις ότι μιλάμε για μια περιορισμένη αγορά (το metal στην Ελλάδα) που δεν μπορεί να συναγωνιστεί το εμπορικό (λαϊκό, ποπ) για λόγους που δεν έχουν να κάνουν τόσο με την γλώσσα αλλά με τη γενικότερη κουλτούρα (καλώς-κακώς, δεν το εξετάζω). Η αγορά των adventures στην Ελλάδα, την οποία τόσο αγαπάς και στηρίζεις αναζητώντας δημοσίως σπασμένα αντίτυπα ΕΞΕΛΛΗΝΙΣΜΕΝΟΥ παιχνιδιού, είναι αντίστοιχα (ίσως και περισσότερο) περιορισμένη σε σύγκριση με αυτή των ταινιών, εξού και διστάζουν οι εισαγωγείς.

Far Cry wrote: Ειναι δυνατον να μεταφραστει ενα τραγουδι και να εχει την ιδια μελωδια?

Γιατί οι ελληνικές οι νότες είναι άλλες από τις ξένες; Οι στίχοι των τραγουδιών είναι κι εκείνοι "κείμενο", ξέρεις. Εξάλλου, στα βιβλιοπωλεία όπου συχνάζεις θα βρεις επίσης και αρκετά βιβλία μεταφρασμένης ποίησης.

No good deed goes unpunished

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
17 Ιαν 2011 02:54 #30797 by Far Cry
Τι λες ρε κακομοιρη?Ιδιες συλλαβες εχουν οι αγγλικες με τις ελληνικες λεξεις?καποιες λεξεις ακουγονται πιο μεγαλες απο τις αγγλικες.πο ρε φιλε πραγματικα τετοιο σχολιο δεν το εχω ξαναακουσει.Και εκτος αυτου το τραγουδι το ακουμε μονο.Την ταινια και το παιχνιδι το ακουμε και το διαβαζουμε ταυτοχρονα.Δεν σου ειπα να μεταγλωτιστει το παιχνιδι.Σου ειπα να μεταφραστει.Μονος τις φρασεις.Ξυπνα.Κι εσεις ολοι.ΔΙΑΒΑΖΕΤΕ ΚΑΛΑ ΤΙ ΓΡΑΦΩ ΑΛΛΙΩΣ ΜΗΝ ΣΤΕΛΝΕΤΕ.

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
17 Ιαν 2011 08:44 #30799 by moumiaq
@Farcry


Άσε τους χαρακτηρισμούς για την συνάντηση όπου ελπίζω να σε δώ και θα έρθω μόνο για την πάρτη σου.
Επίσης αν θές το παιχνίδι στέιλε μου με Pm την διεύθυνση σου να στο ταχυδρομήσω express κάτω στην "Κρήτη" που είσαι.
Τέλος μην εκμεταλλεύεσαι την φιλοξενία αυτού του forum με αυτό τον τρόπο γιατί είναι πολύ άσχημο και τουλάχιστον πρέπει να ζητήσεις συγνώμη για τους χαρακτηρισμούς.Μάθε να συζητάς με επιχειρήματα και να λές την άποψή σου αλλά και να σκέφτεσαι , τουλάχιστον , τι λένε και οι άλλοι.

Τέλος θα μάθεις στην ζωή οτι η λέξη 'αντικειμενικά' είναι ένα μεγάλο παραμύθι απ'την στιγμή που " Τα πάντα ρει " . Επειδή βολεύει σαν επιχείρημα τις δικές σου θέσεις δεν σημαίνει οτι είναι σωστό.

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
17 Ιαν 2011 09:22 #30800 by Elessar
@farcry

έχεις ξεπεράσει προ πολλού τα όρια και έχεις αρχίσει και ενοχλείς τον κόσμο με την παντελώς παιδιάστικη συμπεριφορά σου.
Επειδή σε έχουμε προειδοποιήσει αρκετές φορές, την επόμενη φορά που θα προσβάλλεις κάποιον απλά θα γίνεις ban - δεν πρόκειται να ασχοληθώ περαιτέρω.

Τελευταία προειδοποίηση λοιπόν, σκέψου το καλά πριν αρχίσεις πάλι το trolling.

Προβοκάτορας της αντβεντσουροαριστεράς

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
17 Ιαν 2011 09:27 #30801 by panagios
Γενικα θα επρεπε να υπαρχει μεταφραση. Ειναι θεμα σεβασμου του λαου που απευθυνεσαι. Αλλα θα μου πεις, η Ελλαδα ειναι προτεκτορατο οποτε σιγα μην μας θεωρουν και λαο με αξια. Απο κει και περα, το αν η αγορα ειναι μεγαλη ωστε να δικαιολογει τετοια κοστη ειναι κατι το οποιο εγω δεν το πιστευω. Ειναι πιο πολυ θεμα νοοτροπιας. Πηγα στο παμπλικ και ειχε dvd χωρις υποτιτλους Ελληνικους. Και ηταν πιο ακριβα απ οτι πουλιουνται στην Αγγλια. Αφου λοιπον δεν μας κανουν μεταφραση ας μας ενταξουν στην αγορα της Αγγλιας να τα πουλανε με discount.

Οπως και να χει ομως, ο τυπος/α δεν ξερει να κανει διαλογο. Απλα επιτιθεται. Απαραδεκτος/η

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
17 Ιαν 2011 12:14 #30810 by crocark
Εκεί από όπου ξεκίνησε η κουβέντα έκανα κάποια σχόλια. Γι' αυτά που έχουν ειπωθεί σ' αυτό το thread, θέλω να κάνω κάποια σχόλια, δυστυχώς όμως πρέπει να κρατήσω το στόμα μου κλειστό, γιατί την άλλη φορά που είπα αυτά που τώρα σκέφτομαι - δε θυμάμαι καν σε ποιο thread, λίγο - πολύ κατηγορήθηκα για ελιτισμό. Είναι αλήθεια τόσο κακός ο ελιτισμός;

ΑΠΟ ΤΟΥ ΗΛΙΟΥ ΜΕΤΑΣΤΗΘΙ

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
17 Ιαν 2011 13:27 #30813 by woody
Far Cry να σου πω οτι αν με ρωτουσε καποιος την ηλικια σου, διαβαζοντας τα post σου θα ελεγα οτι εισαι δεκα χρονων. Η κοπελα προσφερθηκε να σε βοηθησει και της επιτεθηκες στο τελος επειδη εχετε αλλη αποψη.
Για το θεμα των υποτιτλων τωρα, καλο θα ηταν να υπαρχει, αλλα οπως αναφερθηκε παραπανω εκ των πραγματων ειναι δυσκολο. Εγω δεν καιγομαι κιολας γιατι μαρεσει να διαβαζω το αρχικο κειμενο και ας χανω λιγα πραγματα.

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

More
17 Ιαν 2011 13:32 #30814 by Tasos
Δεν κατάλαβα ποιό post εννοείς crocark?? O ελιτισμός, με την έννοια της διαφορετικότητας, δεν είναι καθόλου κακό πράγμα... Συμφωνώ σχεδόν απόλυτα με την τοποθέτηση του maladroid, (αν και δεν περίμενα πως δίνω την εικόνα του ψύχραιμου!!), ενώ για τους χαρακτηρισμούς δεν έχω να πω κάτι, ούτε θέλω να τους αναπαράγω δίνοντας αξία σε μια ανύπαρκτη και σκόπιμα επιθετική επιχειρηματολογία και σ' ένα μετέωρο συλλογισμό. Πάντως τόσα χρόνια σπουδές δεν ήξερα ότι υπάρχουν γλώσσες που έχουν λέξεις που υπερτερούν σε συλλαβές από άλλες. Τι μαθαίνει κανείς...

Please Σύνδεση or Create an account to join the conversation.

Powered by Kunena Forum